【钴鉧潭西小丘记原文及翻译】《钴鉧潭西小丘记》是唐代文学家柳宗元所作的一篇散文,收录于《柳河东集》中。文章以自然景物为依托,抒发了作者对人生境遇的感慨与对理想境界的追求。以下为原文、翻译及简要总结。
一、原文
钴鉧潭西小丘记
得西山后八日,寻山口西北道二百步,又得钴鉧潭。潭西二十五步,当湍而浚者,为鱼梁。梁之上有丘焉,生竹树,其石之突怒偃蹇,负土而出,争为奇状者,殆不可数。其嵚然相累而下者,若牛马之饮于溪;其冲然角列而上者,若熊罴之登于山。其平者如砥,其峭者如削。其色如黛,其气如烟。其势如虎,其态如龙。余自余之居,凡数徙,未尝有此丘也。
丘之小不能一亩,可以笼而有之。问其价,曰:“四十万。”余怜而买之,以五百缗。既而更取之,曰:“非吾所有。”遂弃去。余乃坐丘上,望远山,听风声,心旷神怡,不知身之在尘世也。
二、翻译
在找到西山之后的第八天,沿着山口向西北方向走了二百步,又找到了钴鉧潭。潭的西边二十五步处,有一块水流湍急、水深的地方,是捕鱼的石坝。坝上有一个小丘,生长着竹子和树木。那些石头突出、倾斜、相互堆叠,呈现出各种奇特的形状,几乎数不清。那些层层叠叠向下延伸的石头,像牛马在溪边饮水;那些向上挺立、排列成行的石头,像熊和罴在山上攀登。平坦的地方像磨刀石一样光滑,陡峭的地方像刀削一般。它的颜色像青黑色,气息如烟雾缭绕。它的气势如猛虎,形态如巨龙。我从搬到这个地方以来,多次搬迁,从未见过这样的小丘。
这座小丘不过一亩大小,可以装进一个笼子里。我询问价格,说:“四十万钱。”我喜爱它,便用五百缗买下了它。不久后又有人来买,说:“这不是我的东西。”于是我就放弃了。我坐在小丘上,眺望远处的山峦,倾听风声,心情开阔愉快,仿佛置身于尘世之外。
三、总结与表格
项目 | 内容 |
作者 | 柳宗元(唐代) |
出处 | 《柳河东集》 |
文体 | 散文 |
写作背景 | 柳宗元被贬永州期间,借景抒情,表达内心情感 |
主要内容 | 描写钴鉧潭西小丘的自然景色,借景抒怀,表达对理想生活的向往 |
艺术特色 | 语言生动形象,比喻丰富,情景交融 |
主题思想 | 表达对自然美的热爱,以及对现实处境的无奈与超脱 |
情感基调 | 静谧、悠然、略带感伤 |
四、结语
《钴鉧潭西小丘记》虽篇幅不长,但文字精炼,意境深远。柳宗元通过对小丘的描写,寄托了他对自然的热爱与对精神自由的追求。文章不仅展现了自然之美,也反映了作者在逆境中的豁达心态,具有极高的文学价值与思想深度。